labradore

"We can't allow things that are inaccurate to stand." — The Word of Our Dan, February 19, 2008.

Thursday, November 18, 2010

Vocabulary building

David Jackson of the Halifax Chronicle-Herald makes an important distinction between two ordinary English words which have, erroneously, started to fuse meanings in the ears and language centres of those who want them to mean the same thing:
Stable — but not necessarily cheaper — electricity costs could be ahead for Nova Scotians with a $6.2-billion tentative deal to bring hydro-electric power from Labrador to Cape Breton.

Labels:

0 Comments:

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home